一擲千金

一擲千金
(一掷千金, 一擲千金)
yī zhì qiān jīn
【典故】 指用钱满不在乎, 一花就是一大笔。
【出处】 唐·吴象之《少年行》: “一掷千金浑是胆, 家无四壁不知贫。”

他仅用几句话, 就把那种奢侈豪华, ~的情景描绘出来了。


Chinese idioms dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Deal or No Deal (Hong Kong) — 一擲千金 Format Game show Created by John de Mol Starring Michael Hui (season 1) / Alfred Cheung (season 2 and 3) Country of origin …   Wikipedia

  • Deal or No Deal Malaysia (Chinese version) — 一擲千金 Format Game show Created by John de Mol …   Wikipedia

  • Deal or No Deal — models posing for the cover of Runway Magazine – 10 October 2008 Deal or No Deal is the name of several closely related television game shows, the first of which (launching the format) was the Dutch Miljoenenjacht (Hunt For Millions) produced by… …   Wikipedia

  • Myolie Wu — Wu at a TVB event, January 2008 Chinese name 胡杏兒 (Traditional) Chinese name 胡杏儿 (Simplified) …   Wikipedia

  • List of programmes broadcast by Television Broadcasts Limited — Programmes broadcast by Television Broadcasts Limited (TVB) form a major part of popular culture in Hong Kong. TVB is the largest TV station in Hong Kong. TVB programmes have major social and culture effects on the Hong Kong populace, influencing …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”